La Sage aux champignons sacrés by Maria Sabina, R. Gordon Wasson, Alvaro Estrada

By Maria Sabina, R. Gordon Wasson, Alvaro Estrada

L. a. vie de Maria Sabina, racontée par los angeles Sage mexicaine dans sa langue, le mazatèque, est un rfile au présent sur une culture millénaire : celle qui, avant l. a. conquête, recourait aux champignons hallucinogènes pour des rituels thérapeutiques ou divinatoires.Alvaro Estrada, lui-même originaire de Huautla et Mazatèque, a pu recueillir sans intermédiaire le discours de Maria Sabina. Les entretiens datent de 1975-1976.

Show description

Read or Download La Sage aux champignons sacrés PDF

Similar other social sciences books

Futures of Critical Theory

Written by means of the world over acclaimed students on futures of severe concept, this e-book makes an attempt to resume and reinvigorate serious concept by way of extending its variety and its highbrow trajectories via options of inclusiveness that recognize and construct on parallel traditions.

Christian Philosophy A-Z

During this evaluation of Christian philosophy from Augustine to the current, Christian philosophers (including leaders of the hot revival of Christian analytic philosophy) strive against with their philosophical ideals and their religion, wondering even if God exists, how God is aware the longer term, and the connection among Athens and Jerusalem.

The methodology of scientific research programmes

Imre Lakatos' philosophical and medical papers are released the following in volumes. quantity I brings jointly his very influential yet scattered papers at the philosophy of the actual sciences, and comprises one vital unpublished essay at the impression of Newton's clinical fulfillment. quantity II provides his paintings at the philosophy of arithmetic (much of it unpublished), including a few severe essays on modern philosophers of technology and a few recognized polemical writings on political and academic concerns.

Extra resources for La Sage aux champignons sacrés

Example text

Le propriétaire de la milpa plante une croix, faite avec des feuilles de maïs, aux endroits du champ qu’on voit le mieux. Il s’agit de champs où l’on peut cultiver aussi la canne à sucre ou les haricots noirs. 2 Quand ma mère est restée veuve, elle a vu qu’elle n’avait rien à attendre de ses beaux-parents; alors elle a décidé de revenir vivre avec son père et sa mère. Elle avait vécu six ans avec Crisanto Feliciano. A cette époque, elle était encore jeune, elle avait peut-être vingt ans. Mon père a dû mourir à vingt-cinq ou vingt-six ans, je ne sais pas exactement à quel âge il est mort.

Si ce n’était pas l’époque de travailler la terre, on nous envoyait garder les poules dans les champs, et puis aussi deux ou trois chèvres qu’on ne tardait pas à vendre. Nous profitions de ces moments-là pour jouer avec nos poupées, que nous faisions nous-mêmes. Une de mes poupées, je l’ai appelée Florencia José. Elle était en chiffons; et je lui ai fait un huipil1 de soie. A la maison, on ne pouvait pas jouer, on devait tous travailler et encore travailler. S’il fallait semer des haricots noirs, on nous appelait.

Qu’est-ce que c’est? », se demanda-t-il. Soudain il comprit : c’étaient les ganglions de la malédiction qui commençaient à sortir. Il ressentit la peur et une profonde angoisse. Cette nuit-là, il pensa à sa vie. Il pensa qu’il était bien jeune (il pouvait avoir dans les vingt ans) et le souci ne le laissa pas dormir jusqu’au jour. Au matin, avec décision, Crisanto dit à son père : — Je veux prendre femme. J’ai vu une jeune fille sur le chemin d’Huautla, elle vit avec ses parents de l’autre côté 1.

Download PDF sample

Rated 4.40 of 5 – based on 12 votes